Keine exakte Übersetzung gefunden für "شراكة تنموية"

Übersetzen Englisch Arabisch شراكة تنموية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • According to this deal, poor countries have to take primary responsibility for the first seven goals whereas the donors are bound to goal number eight, i.e. promoting development partnerships.
    بناء على هذا الاتفاق تتحمل الدول الفقيرة المسؤولية الكبرى إزاء تحقيق الأهداف السبعة الأولى، بينما تلتزم الدول المانحة بتحقيق الهدف الثامن الخاص بدعم الشراكة التنموية.
  • For Cambodia, if we are to reach our universal access targets, it is important that the dynamic development partnership be sustained over the long term.
    وفيما يتعلق بكمبوديا، فإن كان لنا أن نحقق هدفنا المتمثل في الوصول الشامل، من المهم أن تؤَمَّن استدامة الشراكة التنموية الدينامية على المدى البعيد.
  • The Syrian Government's strategy is based on the principles of cooperation for development, as reflected in the concept of an effective development partnership among the State, the private sector and civil society.
    وتقوم استراتيجية الحكومة السورية على الأسس والمبادئ التشاركية في عملية التنمية، التي يجسدها مفهوم الشراكة التنموية الفاعلة بين الدولة والقطاع الخاص والمجتمع الأهلي.
  • There is a need for broader development partnerships and investments in which sustainable development is an organizing principle.
    وثمة حاجة إلى شراكات واستثمارات تنموية أوسع نطاقا تشكل فيها التنمية المستدامة مبدأ من مبادئ التنظيم.
  • In order to develop a partnership for development that is truly global in scope, it is necessary to take into account areas that are vulnerable in ways that might be overlooked in favour of issues that are more geographically visible.
    عملا على إقامة شراكة تنموية ذات نطاق عالمي حقاً، ينبغي أن توضع في الحسبان المناطق القابلة للتأثر بطرق قد تُغفل لصالح المسائل التي تكون أكثر وضوحا من الناحية الجغرافية.
  • In the dialogue on the debt burden, therefore, we should go beyond debt cancellation and rescheduling and take a daring step forward on the basis of a just partnership for development, preserving the rights of creditors while allowing the debtor countries not merely to pay off their debts but also to make active investments.
    لذا فالحوار فيما يختص بالديون يجدر به أن يتجاوز منطق الإلغاء أو الجدولة بخطوة جريئة نحو أسس من شراكة تنموية عادلة، تحفظ للدائنين حقوقهم في أصل الدين، وتحفز المدينين على بذل جهود فاعلة تمكنهم من تجاوز الوفاء بالتزامات الأصل إلى منطقة الاستثمار الفعال.
  • Partnerships for humanitarian assistance are also growing, and the Secretary-General's report noted that there is an ongoing dialogue to improve civil-military coordination.
    وتنمو كذلك الشراكات من أجل المساعدات الإنسانية، وأشار تقرير الأمين العام إلى أن هناك حوارا يجري لتحسين التنسيق المدني - العسكري.
  • Having said that, I shall now, for the benefit of our partners, reiterate the five core principles underlying Eritrea's development strategy: first, developing the capabilities of our people as the principal asset and driving force of our development endeavours; secondly, establishing strong public-private sector partnerships; thirdly, striving to achieve self-reliance and avoiding chronic and debilitating dependency; fourthly, protecting the environment from the adverse effects of development programmes; and fifthly, establishing effective development partnerships with multilateral and bilateral development agencies, with Governments and with non-governmental organizations.
    أما وقد قلت هذا، فسوف أكرر الآن، من أجل صالح شركائنا، خمسة مبادئ رئيسية ترتكز عليها استراتيجية التنمية في إريتريا: أولا، تنمية قدرات شعبنا بوصفه مصدر القوة الرئيسي والحافز لجهودنا التنموية؛ ثانيا: إنشاء شراكات قوية مؤلفة من القطاعين العام والخاص؛ ثالثا: السعي الجاد لتحقيق الاعتماد على الذات وتجنب الاعتماد المزمن والمضعف على الغير؛ رابعا: حماية البيئة من الآثار السيئة لبرامج التنمية؛ خامسا: إنشاء شراكات تنموية فعالة مع وكالات التنمية المتعددة الأطراف والثنائية، ومع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
  • My delegation is of the view that there should be provision in the NEPAD development agenda to take into account the peculiar problems and specificities of the eight island nations that constitute the African family.
    ويرى وفدي أنه ينبغي أن يكون هناك حكم في جدول الأعمال التنموي للشراكة الجديدة يأخذ بعين الاعتبار المشاكل الخاصة والخصائص المتميزة بالدول الجزرية الثماني التي تشكل العائلة الأفريقية.
  • In parallel, new partnerships are developing, as illustrated by the donations of the Saudi Committee for the Relief of Palestinian People and the emerging partnership with the Red Crescent Society in all Gulf countries.
    وبموازاة ذلك، تنمو شراكات جديدة حسبما تبينه التبرعات التي تقدمها اللجنة السعودية لإغاثة الشعب الفلسطيني والشراكة الناشئة مع جمعية الهلال الأحمر في جميع بلدان الخليج.